Методика - совокупность способов и приемов использования любой работы. Общая и конкретная методика туризма определяются задачами экскурсионной деятельности и особенностями аудитории, которые требуют применения конкретных способов и приемов. Наиболее распространенными среди них являются методы индукции и дедукции (изложение экскурсионных тем по принципу от простого к сложному, от частного к общему или, наоборот, от общего к частному, от известного к неизвестному), оптимального сочетания рационального и эмоционального благодаря специальным средствам вещания, наглядность, системность, последовательность, актуальность.
Умело используя методы и приемы, гид может лучше подготовиться к экскурсии, подобрать интересный материал, изложить его ярко с учетом национальных, профессиональных, возрастных особенностей туристов.
Как уже отмечалось, гиду-переводчику приходится работать с различными категориями иностранных туристов и перевод с/на английский язык для них является частой задачей. Налаживание контакта с иностранными туристами способствует сохранению внимания к изложенному материалу. Для успешной работы, правильного общения гид-переводчик должен учитывать социально-психологические особенности туристов: их интересы, потребности, мотивы поведения, эмоции, настроения, привычки, обычаи, традиции.
Следует иметь в виду, что контакт, психологический и зрительный, имеет значение для удержания внимания. Проблема внимания тесно связана с проблемой интереса, потому что наличие интереса обуславливает внимание, и, наоборот, если туристы внимательно слушают гида-переводчика, значит, его рассказ вызывает у них интерес. Психологический контакт устанавливается благодаря эмоциональной насыщенности речи гида-переводчика, ее выраженности. Если речь гида-переводчика монотонная и сухая, он не сможет установить психологический контакт. Кроме психологического, очень важно установить зрительный контакт. Гиду важно видеть туристов, глаза, контролировать их восприятие и реакцию на представленные им сведения. По выражению глаз туристов гид может судить о том, как воспринимается его работа.
Для установления контакта важны настроение и самочувствие гида-переводчика: бодрый, энергичный, собранный гид-переводчик нравится туристам. Если гид усталый, находится в плохом настроении, установить контакт бывает очень трудно. То же самое касается туристов: усталые переездом из города в город люди будут рассеянными и не смогут сконцентрировать внимание на информации гида. Очень важна для работы первая встреча туристов с гидом. Его внешность, манера поведения, гостеприимство и первые фразы невольно привлекают внимание туристов. Первая встреча и первая информация важны не только для установления контакта, но и для налаживания в будущем атмосферы взаимного уважения и доверия.
Если гид-переводчик умеет адаптировать материал экскурсии для конкретной аудитории, если он при этом не безразличен, а заинтересован в том, о чем рассказывает, тогда его информация вызывает соответствующий интерес у туристов. Материал должен излагаться в популярной и доступной для восприятия туристов форме.
Как бы хорошо ни был разработан текст экскурсии, какой бы литературным языком он не был написан, гиду часто приходится импровизировать, приспосабливаясь к нуждам современности. Чем выше уровень гида-переводчика, его профессиональное мастерство, тем изысканнее он импровизирует. Способность к импровизации усиливает влияние гида-переводчика туристов, помогает активизировать их внимание и углублять интерес. Для работы гида важны тембр голоса, интонация, которая придает словам эмоциональной окраски. Особое внимание следует обращать на темп и ритм речи. Медленный темп утомляет слушателей, быстрый темп без пауз также воспринимается тяжело. Темп речи зависит от содержания: более важную информацию нужно подавать замедленным темпом, иногда следует повторить сказанное. Менее важные сведения подавать в ускоренном темпе. Важное значение имеют жесты, мимика, поза гида-переводчика. Следует избегать однообразных, часто повторяющихся жестов - это раздражает туристов.
Злоумышленники создают все более сложные схемы по показу и распространению вредоносных рекламных объявлений. Как сообщается в отчете Malwarebytes под названием «Operation Fingerprint», хакеры разработали технику, позволяющую проверять компьютеры потенциальных жертв с помощью встроенных в рекламный баннер сниппетов
Эфирное телевидение - это мощный и эффективный способ политической коммуникации в избирательной кампании. Формы телевизионной рекламы (клипы) могут быть разные и определяются прежде продолжительностью купленного эфирного времени.
Информационно-коммуникационный менеджмент в глобальном обществе. Телевизионная и видео реклама (часть 1)Эфирное телевидениеНесмотря на то, что новые информационно-коммуникационные технологии все больше внедряются в политическую и бизнес практику, мощными средствами общественной коммуникации остается телевидение.
Добавить комментарий