Культура общения в Японии требует извинений за каждую ошибку. Обычно японцы слушают собеседника, одобрительно говоря "да", "полностью так" и т.п.. Однако это означает лишь то, что они внимательно слушают, а соглашаются или нет, делать нельзя никаких выводов.
Во время переговоров японцы важное значение придаются обмену визитками. Для них это своеобразный ритуал ("мейшы"), он почти идентичен китайскому ритуалу: вручать визитку нужно двумя руками, держа ее большими и указательными пальцами так, чтобы можно было разглядеть на ней текст. Принимать визитку от японца тоже следует обеими руками, сразу ее прочитать и положить или на стол (перед собой), либо в специальный футляр.
Поздравление с японцем предусматривает рукопожатие, с непременным кивком головой. При первой встрече с японским партнером нужно назвать свою фамилию и компанию, представителем которой вы являетесь. Официальной формой обращения в Японии является произнесение фамилии с добавлением слова "сан". Как и китайцы, японцы считают, что открытое проявление эмоций является свидетельством недостаточной воспитанности, отсутствие выдержки и самодисциплины. Поэтому слишком эмоциональные лица вызывают у японцев пренебрежение. В напряженной атмосфере общения они могут улыбаться, даже смеяться, что свидетельствует об их достаточно возбужденном состоянии, которое они стремятся таким образом скрыть. За такой улыбкой могут скрываться злость или растерянность. Говорят японцы тихо, неуверенно, с длительными паузами. Подгонять их проявлять нетерпение, прерывать недопустимо.
Культура переговоров, презентаций требует прозрачности и четкости в выражении позиций. Не стоит прибегать к шуткам, анекдотам, поскольку японцы их воспринимать как отсутствие должного уважения к разговору или к себе. Не следует хвалить свою продукцию или компанию, лучше подготовить наглядные, цифровые данные, презентации, возможно даже с использованием ростовых фигур, образцов и четких графиков. С помощью ростовых фигур и любых других рекламных образцов Вы проявите подготовленность к встрече, что обязательно оценят не только японцы, а и каждый Ваш компаньон. Неуместным считают японцы, когда им предлагают заранее подготовлен проект контракта, который необходимо обсудить.
Неотъемлемым элементом японского делового этикета является обмен подарками. В Японии во время первой встречи подарки преподносят хозяева, а не гости. Презентовать японском партнеру можно дорогой коньяк или виски. Он должен быть хорошо упакованным человеком, который знает японские обычаи. Вручать подарок, как и принимать, следует обеими руками. Поднимая, например, подарок, желательно сказать: «Извините, что это всего лишь маленький сувенир" или что-то подобное. Услышав предложение выпить, нужно дождаться, пока наполнят бокал, после этого - сделать аналогичную услугу соседу.
Прежде чем войти в японский дом или ресторан, нужно снять обувь, поэтому носки должны быть в образцовом состоянии. Женщинам не помешает иметь запасные колготки.
Почетное место за столом на переговорах или банкете - отдаленное от двери. Прежде чем сесть, следует подождать, пока не сядет почетный гость. Если он опаздывает, другие гости размещаются, не дожидаясь его. Но с появлением его в зале все присутствующие должны встать. Даже почетный гость должен подождать приглашения сесть.
Японское представление о вежливости требует подчеркнутой вежливости во всем. А в отношениях с иностранными партнерами японцы проявляют чрезвычайную вежливость. Поэтому не следует удивляться, услышав от японского коллеги слова: "Я, недостойный, и моя ничтожная жена приглашаем Вас, высокочтимого и благородного, к нам в гости".
Японцы любят развлекаться, поэтому деловым переговорам нередко предшествуют различные неформальные мероприятия, которые не нужно игнорировать. В меню японцев преобладают блюда из морепродуктов (рыба, крабы, осьминоги, водоросли и т.д.). Экзотическую для европейца блюдо - сырую рыбу, японцы обычно готовят к праздничному столу. Повседневные блюда японской кухни - рис и отварной или жареная рыба, к которым добавляют соусы, приправы, овощи или фрукты. Супы из риса, птицы японцы едят небольшими порциями.
Угощать японских гостей можно бульоном с фрикадельками, яйцом, супами из помидоров, капусты и т.д.. им нравится, когда к супам и другим блюдам добавляют квашеную редьку, чеснок, огурцы и т.д.. Мяса японцы употребляют сравнительно немного. На завтрак обычно готовят соевый творог ("тофу"). Холодные блюда: овощные, мясные, рыбные салаты, а также салаты из грибов, крабов, жареные или отварные куры с гарниром, язык с горошком. Не употребляют японцы копченого мяса, колбас и копченой рыбы, не стоит им предлагать семгу или лососину. На десерт угощаются свежими фруктами, различными желе, муссами, кондитерскими изделиями, зеленым чаем. Как и китайцы, не принимают они молочные продукты, сливочное масло, маргарин и минеральную воду.
Культура делового общения в Японии очень похожа китайской, поскольку главным его императивом здесь также является установление "духа дружбы" и принцип чрезвычайной вежливости. Японцы приспосабливаются к западным технологиям и западному стилю в одежде, но ничего не теряют из своей культуры и национальных традиций.